imported>Mariomariofourfivesix |
|
| (7 intermediate revisions by 3 users not shown) |
| Line 1: |
Line 1: |
| “… PITCHED UP”
| | #REDIRECT [[Nigger]] |
| | |
| | |
| Where do you long to be?
| |
| Wanna go now? Wanna be free?
| |
| Ways to go are limited.
| |
| Nichijouteki toukei ugokidasu Ways down
| |
| Where’s the genzaichi?
| |
| Juutai no makka na akari ga Clicks & clicks
| |
| Turns round & round
| |
| | |
| | |
| Radars, yukute wo toeba
| |
| “jiki shousou da” “No way da”
| |
| “Hey, come back, back, back!”
| |
| Chasers, yuku se wo oeba
| |
| Tsukareta maigo no shinpashii
| |
| | |
| | |
| Hey,you!
| |
| Way of the light is laying in the dark.
| |
| Yoru wo kakeru ka yoake ni kakeru ka
| |
| Driving in the dark, go way to the light.
| |
| Utagaeru ka minareta NAVIGATOR
| |
| | |
| | |
| NO LIMIT mugendai
| |
| Kanousei wo zero no saki e
| |
| NO LIMIT mugendai
| |
| Mitou wo susume
| |
| Doubt navigator.
| |
| (NAVIGATOR…)
| |
| | |
| | |
| Where do I make a trip?
| |
| The world is limited.
| |
| Zenjidai no toukei hajikidasu Dead end
| |
| Is there shuuchakuten?
| |
| No zenryou chiisana akari ga Clicks & clicks
| |
| Turns round & round
| |
| (Back back back…)
| |
| | |
| | |
| Guidance, shirushi wo koeba
| |
| “michinari” “Never souteigai”
| |
| “You may crash, crash, crash!”
| |
| Leaders, sono se wo koeba
| |
| Togirenu sharetsu e no aironii
| |
| | |
| | |
| Hey, you!
| |
| Horn in the dark is warning to the park.
| |
| Yami ikaneba michi wa kudakenu ka
| |
| Aim for the black, byway to the light.
| |
| Kakedase Route michi naki Navigation
| |
| | |
| | |
| NO LIMIT mugendai
| |
| Kanousei wo zero no saki e
| |
| NO LIMIT mugendai
| |
| Mitou wo susume
| |
| Doubt navigator.
| |
| | |
| | |
| No hope!
| |
| Teikou naki haisou, jishu saikou sokudo seigen
| |
| Toumei na kiseisen ni mamoraretaru amata no koukai
| |
| Doki na, manuke ni damattereba kono mama nukedasenai
| |
| Ate mo naku tada fukasu kono Round & Round
| |
| | |
| | |
| “The ray is chasing for one truth”
| |
| “The way is waiting for lighting…”
| |
| | |
| | |
| How go out? shunkan yogiru Retire
| |
| Okubyoukaze Like a papers?
| |
| Ina, fumikomenakya Just go around
| |
| Yo guys! Yes “Go”. No “Back alright”
| |
| Noo bureiki touzen Break it.
| |
| Saa, soko shirizoke Tired
| |
| | |
| | |
| “The ray of hope will be flaming”
| |
| “michi naki wo izanau”
| |
| | |
| | |
| “… PITCHED UP”
| |
| | |
| | |
| Hey you!
| |
| Way of the light is laying in the dark.
| |
| Yoru wo kakeru ka yoake ni kakeru ka
| |
| Driving in the dark go way to the light.
| |
| Utagaeru ka minareta NAVIGATOR
| |
| | |
| | |
| NO LIMIT mugendai
| |
| Kanousei wo zero no saki e
| |
| NO LIMIT mugendai
| |
| Mitou wo susume
| |
| Doubt navigator.
| |
| | |
| | |
| Mitou wo susume
| |
| Doubt navigator.
| |
| Kanousei wo zero no saki e
| |
| | |
| | |
| “Unlimited… Get no scared… Unlimited…”
| |
| | |
| Source: https://www.lyrical-nonsense.com/global/lyrics/sixtones/navigator/
| |
| | |
| PITCHED UP”
| |
| | |
| | |
| Where do you long to be?
| |
| Wanna go now? Wanna be free?
| |
| Ways to go are limited.
| |
| 日常的統計 導き出す Ways down
| |
| Where’s the 現在地?
| |
| 渋滞の真っ赤な灯りが Clicks & clicks
| |
| Turns round & round
| |
| | |
| | |
| Radars, 行く手を問えば
| |
| “時期尚早だ” “No way だ”
| |
| “Hey, come back, back, back!”
| |
| Chasers, 行く背を追えば
| |
| 疲れた迷い子のシンパシー
| |
| | |
| | |
| Hey, you!
| |
| Way of the light is laying in the dark.
| |
| 夜を駆けるか 夜明けに賭けるか
| |
| Drive in the dark, go way to the light.
| |
| 疑えるか 見慣れた NAVIGATOR
| |
| | |
| | |
| NO LIMIT 無限大
| |
| 可能性をゼロの先へ
| |
| NO LIMIT 無限大
| |
| 未踏を進め
| |
| Doubt navigator.
| |
| (NAVIGATOR…)
| |
| | |
| | |
| Where do I make a trip?
| |
| The world is limited.
| |
| 前時代の統計 弾き出す Dead end
| |
| Is there 終着点?
| |
| No 燃料 小さな灯りが Clicks & clicks
| |
| Turns round & round
| |
| (Back back back…)
| |
| | |
| | |
| Guidance, 標を請えば
| |
| “道なり” “Never 想定外”
| |
| “You may crash, crash, crash!”
| |
| Leaders, その背を請えば
| |
| 途切れぬ車列へのアイロニー
| |
| | |
| | |
| Hey, you!
| |
| Horn in the dark is warning to the park.
| |
| 闇行かねば 道は拓けぬか
| |
| Aim for the black, byway to the light.
| |
| 抜け出せ Route 道なき Navigation
| |
| | |
| | |
| NO LIMIT 無限大
| |
| 可能性をゼロの先へ
| |
| NO LIMIT 無限大
| |
| 未踏を進め
| |
| Doubt navigator.
| |
| | |
| | |
| No hope!
| |
| 抵抗なき敗走、 自主最高速度制限
| |
| 透明な規制線に守られたる数多の後悔
| |
| 退きな、間抜けに黙ってればこのまま抜け出せない
| |
| 当ても無く ただ吹かす この Round & Round
| |
| | |
| | |
| “The ray is chasing for one truth”
| |
| “The way is waiting for lighting…”
| |
| | |
| | |
| How go out? 瞬間よぎる Retire
| |
| 臆病風 Like a papers?
| |
| 否、踏み込めなきゃ Just go around
| |
| Yo guys! Yes “Go”. No “Back alright”.
| |
| ノーブレーキ 当然 Break it.
| |
| さぁ、そこ退け Tired
| |
| | |
| | |
| “The ray of hope will be flaming”
| |
| “道無きを誘う”
| |
| | |
| | |
| “… PITCHED UP”
| |
| | |
| | |
| Hey, you!
| |
| Way of the light is laying in the dark.
| |
| 夜を駆けるか 夜明けに賭けるか
| |
| Drive in the dark, go way to the light.
| |
| 疑えるか 見慣れた NAVIGATOR
| |
| | |
| | |
| NO LIMIT 無限大
| |
| 可能性をゼロの先へ
| |
| NO LIMIT 無限大
| |
| 未踏を進め
| |
| Doubt navigator.
| |
| | |
| | |
| 未踏を進め
| |
| Doubt navigator.
| |
| 可能性をゼロの先へ
| |
| | |
| | |
| “Unlimited… Get no scared… Unlimited…”
| |
| | |
| Source: https://www.lyrical-nonsense.com/global/lyrics/sixtones/navigator/
| |